TRANSLATION AND PSYCHOMETRIC VALIDATION OF THE DISCOMFORT INTOLERANCE SCALE IN URDU
Keywords:
Discomfort Intolerance Scale, Adaptation, Translation, Confirmatory factor analysisAbstract
In recent years, extensive research has been conducted on the construct of distress tolerance. The term distress tolerance refers to the ability of the individual to cope with negative outcomes and emotional states. The primary objective of the current investigation was to adapt and translate the Discomfort Intolerance Scale (Schmidt, et al., 2006) into Urdu, as Urdu translation of this measure is not yet available. This study was divided into three distinct phases. Phase I focused adaptation of the scale. Translation of the scale was done in Phase II. Phase III was dedicated to determining the scale’s psychometric properties. The sample comprised 316 migraine patients, including 109 males and 207 females, who were selected using the purposive sampling technique and fell within the age range of 24-50 years (M = 32.66, SD = 5.44). The reliability coefficient of the translated scale is .78. Confirmatory factor analysis was performed to confirm the factors associated with Discomfort Intolerance Scale. The results indicated that the translated scale is a reliable and valid scale. This measure can be used in a variety of settings especially in research and clinical settings. Additionally, it will aid future Pakistani researchers in improving Urdu translation, if needed, or translating it into any other regional language.
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.